|
|

楼主 |
发表于 2010-7-2 07:50
|
显示全部楼层
作者:Kany318 回复日期:2010-07-01 21:28:52
浏览全文,不懂。最能糊弄人的是满篇的怪癖,废弃不用的假通字。怪不得自命不凡的砖家也自愧不如,这斯,回香豆的“回”字,居然比我砖家还多会几种写法。故油然而生爱惜之心。在翻译的时候尽量让阅卷老师和普通人接受。可谓避实就虚,掩丑扬美。无不有个人的情感,喜好在里面。拿专家拍案叫绝的“罅可容人”来说。这是一句典型的古今窜用,不古不今,酸不拉唧。容:假通“用”象形字,山谷的“谷”上面盖个帽“宀”古人形象地比喻盛东西的器皿,即名词,容,盛也—<<说文>>.直到近代才衍生很多词意,包括现代的容纳,“宽可容人”等等。砖家的翻译好比“嫂嫂怕‘日’手遮‘阴’”差强人意。
严谨翻译此文,同样是一篇让人难懂的“天书”给50分可以理解,100分不可想象。
媒体是可怕的,这么一炒。连北大如此神圣,严谨的大学都跟着附和还有一帮天涯人跟风,起哄,满楼胡言乱语,拿出来显摆。不得不感叹当今社会的悲哀。
呜呼哀哉!呜呼哀哉!现在的社会哦!该做啥做啥去吧! |
|